私の好きなC-POP

私の好きなC-POPをご紹介しちゃいます。

何以笙箫默(笙はどうして鳴らないのか?)映画版のテーマ曲、黙(モー) 

記念すべき1曲めは那英(ナー・イン)の黙(モー)という曲にしました。

この曲は中国の恋愛ドラマ「何以笙箫默 (ハー イー ション シャオ モー  笙(しょう)はどうして鳴らないのか?)」の映画版のテーマ曲。

f:id:carrylove1:20150828150700j:plain

 

 

1曲目を何にしようか考えて見たんだけど、とりあえず今の中国の人気曲ランキングを見てみた。

f:id:carrylove1:20150828123358j:plain

ひと通り聞いてみて、3位にいる那英(ナー・イン)が歌う 黙(モー)という曲が、そのメロディや歌声があまりにもきれいだったので、この曲をご紹介します。

 

調べてみたら、この曲は中国の恋愛ドラマ「何以笙箫默 (ハー イー ション シャオ モー  笙(しょう)はどうして鳴らないのか?)」の映画版のテーマ曲。
笙(しょう)というのはハーモニカみたいな音がする竹の楽器のことです。

ヒロインの名前が「趙黙笙(チョウ・モーション)」といって、「笙(しょう)という楽器が黙る」って書くんだけど、TV版ではその役を桐谷美玲に似てて、台湾のドラマ「パンダーマン」にも出てた唐嫣(タン・イェン)という女優さんがやってます。

f:id:carrylove1:20150828172551j:plain


物語は大学の法学部の学生時代から7年後の社会人になってからの恋愛模様を描いたもので、その映画版のテーマ曲のタイトルが 今回ご紹介する"黙(モー)" で、映画のタイトル、ヒロインの名前、曲の名前が全部かぶせてあるのです。

f:id:carrylove1:20150828173831j:plain

映画版では主人公の男性を黄晓明:ホァン・シャオミン、女性を杨幂:ヤン・ミーがやってます。


MVはずっとモノトーンで、マッチョなお兄さん(黄晓明:ホァン・シャオミン)と那英(ナー・イン)が手話みたいな動作をしていて、映画のシーンが少しはさんであります。

この曲が今人気があるのは、きっとピアノの演奏と那英(ナー・イン)の透き通るような声が、ドラマの切なさそうな雰囲気をうま〜く醸し出しているからだと思います。

 

それでは歌詞をご紹介します。

那英《默》歌词(电影《何以笙箫默》主题插曲)
曲:钱雷
词:尹约 
訳:C-POP迷人(おかしなところがあっても許してね)


rěn bú zhù huà shēn yī tiáo gù zhí de yú
忍不住化身一条固执的鱼
頑なに一匹の魚の化身でいるのは耐えられない。

nì zhe yáng liú dú zì yóu dào dǐ 
逆着洋流独自游到底
海流に逆らって一人海の底

nián shǎo shí hòu qián chéng fā guò de shì 
年少时候虔诚发过的誓
幼いころ、敬虔な心から生まれた誓いは

chén mò de chén méi zài shēn hǎi lǐ 
沉默地沉没在深海里
沈黙して深い海の底に沈んでいった

zhòng wēn jǐ cì 
重温几次
何度も教えられた

jié jú hái shì 
结局还是
結局はやっぱり

shī qù nǐ 
失去你
あなたを失った

wǒ bèi ài pàn chù zhōng shēn gū jì 
我被爱判处终身孤寂
私はいつも生涯孤独だと決めつけられる。

bú huán shǒu  bú fàng shǒu 
不还手 不放手
歯向かわないし、手も離さない。

bǐ xià huà bú wán de yuán  xīn jiān tián bú mǎn de yuán  shì nǐ 
笔下画不完的圆 心间填不满的缘 是你
不完全な円を描く、心の隙間を埋められない縁、それはあなた

wéi hé ài pàn chù zhòng shēng gū jì 
为何爱判处众生孤寂
人はみなどうして孤独だと決まっているの

zhèng bú tuō  táo bú guò 
挣不脱 逃不过
もがいても抜け出せない、逃げることも出来ない

méi tóu jiě bú kāi de jié  mìng zhōng jiě bú kāi de jié  shì nǐ 
眉头解不开的结 命中解不开的劫 是你
眉間の解けない結び目、分かっても解けない災い それがあなた。

ā  shī qù nǐ 
啊 失去你
ああ、あなたを失う

ā  wǒ shī qù nǐ 
啊 我失去你
ああ、私はあなたを失う

rěn bú zhù huà shēn yī tiáo gù zhí de yú 
忍不住化身一条固执的鱼
頑なに一匹の魚の化身でいるのは耐えられない。

nì zhe yáng liú dú zì yóu dào dǐ 
逆着洋流独自游到底
海流に逆らって一人海の底

nián shǎo shí hòu qián chéng fā guò de shì 
年少时候虔诚发过的誓
幼いころ、敬虔な心から生まれた誓いは

chén mò de chén méi zài shēn hǎi lǐ 
沉默地沉没在深海里
沈黙して深い海の底に沈んでいった

zhōu ér fù shǐ
周而复始
何度も繰り返す

jié jú hái shì 
结局还是
結局はやっぱり

shī qù nǐ 
失去你
あなたを失った

wǒ bèi ài pàn chù zhōng shēn gū jì 
我被爱判处终身孤寂
私はいつも生涯孤独だと判決を下される。

bú huán shǒu  bú fàng shǒu 
不还手 不放手
歯向かわないし、手も離さない。

bǐ xià huà bú wán de yuán  xīn jiān tián bú mǎn de yuán  shì nǐ 
笔下画不完的圆 心间填不满的缘 是你
不完全な円を描く、心の隙間を埋められない縁、それはあなた

wéi hé ài pàn chù zhòng shēng gū jì 
为何爱判处众生孤寂
人はみなどうして孤独だと決まっているの

zhèng bú tuō  táo bú guò 
挣不脱 逃不过
もがいても抜け出せない、逃げることも出来ない

méi tóu jiě bú kāi de jié  mìng zhōng jiě bú kāi de jié  shì nǐ 
眉头解不开的结 命中解不开的劫 是你
眉間の解けない結び目、分かっても解けない災い それがあなた。

ā  shī qù nǐ 
啊 失去你
ああ、あなたを失う

ā  wǒ shī qù nǐ 
啊 我失去你
ああ、私はあなたを失う

どうですか?映画もちょっと見てみたくなりませんか?